Katedra za strane jezike i općeobrazovne discipline
Cilj kolegija
Cilj predmeta
Nastava
Predavanje
15sati
Seminar
30sati
Sadržaj predavanja
Osobitosti njemačkog poslovnog jezika kao jezika struke
Proučavanje leksika iz područja marketinga, međunarodne trgovine,
računovodstva, financija, bankarstva. Dinamičnost razvoja poslovnog jezika.
Tendencije u pojavi novih riječi i novih značenja u različitim područjima
poslovanja. Tvorbene i stilističke osobitosti poslovnog njemačkog jezika.
Semantičke skupine unutar poslovnog nazivlja. Upotreba kratica i akronima.
Tipični frazeološki izrazi. Važniji poslovni rječnici na njemačkom jeziku. Korištenje
jednojezičnog rječnika.
Osnove komunikacije u promociji i marketingu.
Prodajna komunikacija. Ciljevi komunikacije, komunikacijski proces, publicitet i
odnosi s javnošću, unapređenje prodaje, osobna prodaja, direktni marketing,
međunarodni marketing.
Multimedijski sustavi
Struktura i namjena multimedijskih sustava u poslovanju. Hipertekst.
Pretraživanje unutar multimedijskog sustava.
Menadžment
Upravni i izvršni menadžment. Menadžerske razine u poslovnoj organizaciji.
Menadžerske vještine i stilovi. Organizacijska kultura i menadžment.
Menadžment i poslovna etika.
Interkulturalne razlike u poslovnom svijetu.
Procjena kulture u određenom socijalnom okruženju. Eksplicitna i implicitna
pravila u interkulturalnoj komunikaciji. Činitelji kompetencije u interkulturalnoj
komunikaciji.
Vanjska i unutarnja trgovina
Ugovaranje uvoznih i izvoznih poslova. Organizacija vanjske trgovine,
međunarodni trgovački običaji i pravila, ugovori u vanjskotrgovinskom poslovanju,
poslovna dokumentacija (faktura, teretnica, tovarni list).
Poslovno pregovaranje.
Poslovni pregovori. Priprema pregovora. Pregovaračke strategije. Taktike i
tehnike pregovora.
Vođenje sastanaka.
Sudjelovanje na sastanku, izrada dnevnog reda, vođenje zapisnika.
Pisanje izvješća. Sastanci posredstvom Interneta i sustavi za suradnju.
Telekonferencija i videokonferencija u poslovnoj primjeni. Prednosti i nedostaci.
Priprema i držanje prezentacije.
Organizacija pripreme. Načela pripreme sadržaja. Vizualizacija sadržaja. Vrste i
načini korištenja prezentacijskih sredstava. Tipična frazeologija.
Održavanje predavanja.
Vođenje rasprave nakon predavanja i analiza predavanja s jezičnog, retoričkog i
stručnog stajališta.
Organizacija i tijek stručnih skupova na njemačkom jeziku.
Sudjelovanje na stručnom skupu na njemačkom jeziku. Osnovni nazivi i pojmovi.Organizacijske pripreme, pozivi i obavijesti, prijava za sudjelovanje, tijek
sastanka, aktivno praćenje skupa.
Osobitosti vokabulara, gramatičkih i komunikacijskih struktura njemačkog poslovnog jezika.
Prevođenje stručnog teksta na hrvatski jezik. Analiza izvornog teksta. Semantičko
i formalno raščlanjivanje pojedinih gramatičkih konstrukcija i frazeoloških izraza.
Traženje najprikladnijih hrvatskih ekvivalenata. Pisanje sažetaka na njemačkom
jeziku. Sadržajna analiza izvornog teksta. Gramatičko-semantička analiza
sažetka sličnog sadržaja koju su izradili izvorni govornici.
Osnovna literatura
Šimunić, V. Deutsche Geschäftskorrespondenz und Bürokommunikation. Školska
knjiga, Zagreb, 2001.
Šimunić, V.; Stublić, S. Geschäftsbriefe auf Deutsch. Školska knjiga, Zagreb,
1995., 28 stranica + disketa
Šimunić, V.; Divjak, Z. Deutsch für Informatiker. Informator, Zagreb, 1992.
Dopunska literatura
Medić, I. Kleine deutsche Grammatik. Školska knjiga, Zagreb, 2003.
Jakić, B.; Hurm, A. Hrvatsko-njemački rječnik. Školska knjiga, Zagreb, 2004.
Uroić, M.; Hurm, A. Njemačko-hrvatski rječnik. Školska knjiga, Zagreb, 2004.
Rittgasser, S.; Rittgasser, J. Njemačko-hrvatski računalni rječnik. Školska knjiga,
Zagreb, 1996.
Rittgasser, S.; Rittgasser, J. Hrvatsko-njemački računalni rječnik. Školska knjiga,
Zagreb, 1997.
Voss, A. Das große PC Lexikon 2007. Data Becker, Düsseldorf, 2006.
Rodek, S.; Kosanović, J. Njemačko-hrvatski poslovni rječnik. Masmedia, Zagreb,
2004.
Izbor tekstova iz znanstveno-stručnih publikacija na njemačkom jeziku.